1 |
Los subtítulos y el lenguaje inclusivo en redes sociales : una herramienta didáctica
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Teorías de traducción enfrentadas y experiencias de traducción contrapuestas
|
|
|
|
In: EU-topías. Revista de interculturalidad, comunicación y estudios europeos; VOL. 5 (2013); 123-134 ; EU-topías, rivista di interculturalità, communicazione e studi europei; VOL. 5 (2013); 123-134 ; EU-topías. A Journal on Interculturality, Communication, and European Studies; VOL. 5 (2013); 123-134 ; EU-topías. Revue d'interculturalité, de communication et d'études européennes; VOL. 5 (2013); 123-134 ; 2340-115X ; 2174-8454 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Using corpus pattern analysis for the study of audiovisual translation: A case to illustrate advantages and limitations
|
|
Arias-Badia, Blanca. - : Universitat d'Alacant, 2021. : Universitat Jaume I, 2021. : Universitat de València, 2021
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Using corpus pattern analysis for the study of audiovisual translation: A case to illustrate advantages and limitations
|
|
Arias Badia, Blanca. - : Universitat Jaume I, 2021. : Universitat d'Alacant, 2021. : Universitat de València, 2021
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Análisis, clasificación y traducción de culturemas: El caso de Friends
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Building bridges between audiovisual translation and English for Specific Purposes
|
|
|
|
In: Ibérica: Revista de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos ( AELFE ), ISSN 1139-7241, Nº. 41, 2021, pags. 83-102 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
The use of active subtitling activities for students of Tourism in order to improve their English writing production
|
|
|
|
In: Ibérica: Revista de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos ( AELFE ), ISSN 1139-7241, Nº. 41, 2021, pags. 155-180 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Análisis traductológico de los términos culturales en la subtitulación árabe-español
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Estrategias de subtitulación chino-español aplicado al documental "Comercio Mundial"
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
La subtitulació del gènere documental : els documentals d'esports
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Estudio sobre la subtitulación en la serie de videojuegos Syberia : Oralidad ficticia de la lengua youkol y características técnicas de los subtítulos
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
El uso de subtítulos pasivos y activos en la enseñanza de lenguas extranjeras: una revisión de las posibilidades didácticas de ambos recursos
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Using subtitling to improve military esp listening comprehension: An experimental study
|
|
|
|
In: Ibérica: Revista de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos ( AELFE ), ISSN 1139-7241, Nº. 40, 2020, pags. 245-266 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Diseño de un programa de subtitulación de vídeos pedagógicos
|
|
|
|
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Análisis descriptivo de la accesibilidad a los contenidos audiovisuales de webs del Parlamento Europeo
|
|
|
|
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Análisis del efecto del aprendizaje basado en videojuegos en la mejora de la competencia traductora
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Análisis del efecto de la competencia lingüística en la detección de errores en subtitulación
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
«Estudio de caso de la traducción de la oralidad ficticia en las campañas de los orcos en Dawn of War I: Winter Assault y Dawn of War II: Retribution»
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Disorderly speech in audiovisual fiction and its translation : portrayals of characters under the influence of alcohol and drugs
|
|
|
|
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|