DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3
Hits 1 – 20 of 58

1
Traduire l’érudition botanique de Rabelais (xvie-xviie siècles) ...
Smith, Paul J.. - : Classiques Garnier, 2022
BASE
Show details
2
Introduction ; Actualités de Louis Meigret.
In: Actualités de Louis Meigret, humaniste et linguiste (Véronique Montagne et Cendrine Pagani-Naudet dir.) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03148053 ; Actualités de Louis Meigret, humaniste et linguiste (Véronique Montagne et Cendrine Pagani-Naudet dir.), Classiques Garnier, p. 9-18, 2021 (2021)
BASE
Show details
3
Le rôle de la traduction dans la reconnaissance du créole des Petites Antilles françaises à partir de 1960
Bontoux, Elodie. - 2021
BASE
Show details
4
Terminología y fraseología del texto técnico en alemán: características y problemas en la aplicación de la traducción automática
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 2011-799X, Vol. 14, Nº. 2, 2021 (Ejemplar dedicado a: Nuevas perspectivas de investigación en la traducción especializada en lenguas románicas: aspectos comparativos, léxicos, fraseológicos, discursivos y didácticos), pags. 285-306 (2021)
BASE
Show details
5
ACCOLÉ : Annotation Collaborative d'erreurs de traduction pour COrpus aLignÉs – Nouvelles fonctionnalités
In: Actes des 2èmes journées scientifiques du Groupement de Recherche Linguistique Informatique Formelle et de Terrain (LIFT). ; 2èmes journées scientifiques du Groupement de Recherche Linguistique Informatique Formelle et de Terrain (LIFT) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03047150 ; 2èmes journées scientifiques du Groupement de Recherche Linguistique Informatique Formelle et de Terrain (LIFT), 2020, Montrouge, France. pp.1-8 (2020)
BASE
Show details
6
Doit-il/Peut-il y avoir homogénéisation entre langue originale et langue traduite ?
In: Textuality and Translation ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02954458 ; Catherine Chauvin et Céline Sabiron. Textuality and Translation, 6, PUN - Editions universitaires de Lorraine, pp.49-74, 2020, Books practices and Textual itineraries (2020)
BASE
Show details
7
Traduction des répétitions et devenir de la voix narrative dans quatre versions chinoises de L’Amant
WANG, Zhuya. - : Espaces Linguistiques, 2020. : Université de Limoges, 2020
BASE
Show details
8
Situation de la traduction franco-japonaise en linguistique ... : Cheminement d’adaptation lexicale du japonais ...
Takeuchi-Clément, Rie. - : Classiques Garnier, 2020
BASE
Show details
9
Diglossie : une notion toujours en débat
In: ISSN: 0181-4095 ; Langage et société, Vol. 171, No 3 (2020) pp. 9-135 (2020)
BASE
Show details
10
Elmar Tophoven et la traduction transparente
Arber, Solange. - : Université de Lausanne, Faculté des lettres, 2020
BASE
Show details
11
Religions
In: Histoire des traductions en langue française, XXe siècle ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02167693 ; Bernard Banoun; Yves Chevrel; Isabelle Poulin. Histoire des traductions en langue française, XXe siècle, Verdier, 2019 (2019)
BASE
Show details
12
Rencontres du 'troisième code' : Analyse de traductions automatiques réunies en corpus
In: Journée d'études « Corpus comparables, parallèles, spécialisés : quelle(s) approche(s) du corpus en traduction ? ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01966155 ; Journée d'études « Corpus comparables, parallèles, spécialisés : quelle(s) approche(s) du corpus en traduction ?, Université Paris 8, Jan 2019, Maison des Sciences de l'Homme Paris Nord, Paris, France (2019)
BASE
Show details
13
Traducteurs et traductions en anglais à la fin du Moyen Âge : aspects linguistiques et culturels
In: Semaines d'études médiévales 2015 ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02901614 ; Semaines d'études médiévales 2015, CESCM, Jun 2019, Poitiers, France ; https://cescm.hypotheses.org/3453 (2019)
BASE
Show details
14
Repérage des décalages informationnels de traduction au moyen du criblage automatique des segments hétéromorphes d’un corpus parallèle
Poirier, Éric André. - : Association canadienne de traductologie, 2019. : Érudit, 2019
BASE
Show details
15
Qualité fonctionnelle et distorsion d’interprétation en traduction médicale ...
Martikainen, Hanna. - : Classiques Garnier, 2019
BASE
Show details
16
When non-renditions are not the exception. A corpus-based study of court interpreting
BASE
Show details
17
Move your translation : Una aproximació al determinisme lingüístic en la traducció de le expressions de moviment de l'anglès al català
León Moll, Eloisa. - : Universitat Oberta de Catalunya (UOC), 2019
BASE
Show details
18
Repérage des décalages informationnels de traduction au moyen du criblage automatique des segments hétéromorphes d’un corpus parallèle
Poirier, É.. - 2019
BASE
Show details
19
Alfonso de Ulloa, historiographe. Discours politiques et traductions.Préface Augustin Redondo, Postface Jean-Michel Benayoun.
Richer-Rossi, Françoise. - : HAL CCSD, 2018. : Michel Houdiard Editeur, 2018
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02145376 ; Michel Houdiard Editeur, pp.478, 2018, 978-2-35692-170-3 (2018)
BASE
Show details
20
Fray Luis de León and the experience of translation : un negocio de particular juicio ; Fray Luis de Leon à l'épreuve de la traduction : un negocio de particular juicio
Vidal, Marion. - : HAL CCSD, 2018
In: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-02057480 ; Linguistique. Université de Lyon, 2018. Français. ⟨NNT : 2018LYSE2110⟩ (2018)
BASE
Show details

Page: 1 2 3

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
58
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern