1 |
Overcoming the problem of cultural untranslatability in Burnett’s the secret garden from English into Indonesian
|
|
|
|
In: Journal of Applied Linguistics and Literature, Vol 7, Iss 1, Pp 34-50 (2022) (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Translation of English nonfiction titles into Arabic
|
|
|
|
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 14, Iss 1, Pp 97-120 (2022) (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Übersetzungsrelevante Textanalyse. Anhang zum Dossier. Textgrammatik Deutsch
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Übersetzungsrelevante Textanalyse. Anhang zum Dossier. Textgrammatik Deutsch
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Übersetzungsrelevante Textanalyse. Anhang zum Dossier. Textgrammatik Deutsch
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Übersetzungsrelevante Textanalyse. Anhang zum Dossier. Textgrammatik Deutsch
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
A pre-translation framework for public service translation: A sociological approach to enhance translation effectiveness
|
|
|
|
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 13 , Iss 2 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Übersetzungsrelevante Textanalyse. Anhang zum Dossier. Textgrammatik Deutsch
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Übersetzungsrelevante Textanalyse. Anhang zum Dossier. Textgrammatik Deutsch
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
FORMATION OF TEENAGER’S IDIOLECT IN DONNA TARTT’S NOVEL “THE GOLDFINCH” AND SPECIFICS OF ITS TRANSLATION
|
|
|
|
In: Advanced Linguistics; № 3 (2019): Advanced Linguistics; 53-59 ; Новітня лінгвістика; № 3 (2019): ; 53-59 ; 2663-6646 ; 2617-5339 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
An Analysis of Translation Procedures Found in the Translation of Movie Subtitle: Zootopia
|
|
|
|
In: Journal Polingua: Scientific Journal of Linguistics, Literature and Education, Vol 8, Iss 1, Pp 11-15 (2019) (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Did you draw what I wanted to say? Picture-Text Dynamics and Intersemiotic Translation in Roald Dahl’s Matilda
|
|
|
|
In: Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, ISSN 0717-1285, Nº. 46, 2019, pags. 1-17 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Lexico-grammatical aspects of the translation of a medical research paper about hepatitis
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Vocalizing Natural Sounds in Another Language: Onomatopoeia Translation in Four English Reditions of the Shijing
|
|
Chen, Xi. - : The University of Queensland, School of Languages and Cultures, 2018
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
AN ANALYSIS OF TECHNICAL DEVICES IN TRANSLATION PROCEDURES APPLIED IN HARRY POTTER FIRST NOVEL
|
|
|
|
In: LET: Linguistics, Literature and English Teaching Journal, Vol 8, Iss 1, Pp 31-63 (2018) (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Ma Sisters' Translation of Invented Creatures in Harry Potter Series from the Perspective of Newmark's Theory
|
|
Li, Jingyl. - : The University of Queensland, School of Languages and Cultures, 2017
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Equivalence in the Translation of Proper Names - A Case Study of Architectural Names of Imperial Palaces
|
|
Lang, Zhuoyi. - : The University of Queensland, School of Languages and Cultures, 2017
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Translation procedures of physics terms in the physics bilingual book for Senior High School Year XI
|
|
|
|
In: ELT Forum: Journal of English Language Teaching, Vol 6, Iss 2, Pp 102-115 (2017) (2017)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Die Übersetzung von Neologismen in dystopischer Literatur – eine Analyse der Übersetzungsverfahren am Beispiel der Romantrilogie „The Hunger Games“
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
A study of culture specific items and translation strategies in Bahram Beyza'i’s play “Marionettes”
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|