1 |
Source language difficulties in learner translation: Evidence from an error-annotated corpus
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Ser tradutor num mundo globalizado e em constante evolução: experiência de estágio na SMARTIDIOM ; Being a translator in a globalised world in constant evolution: internship experience at SMARTIDIOM
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Bilingual presentation comparing a Spanish source text with learner-produced translations ; Código Civil español. De la nulidad del matrimonio. Artículo 73
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
TRANSLATORS AS MEDIATOR: CULTURAL NEGOTIATION IN TRANSLATING ENGLISH LITERARY TEXT INTO INDONESIAN
|
|
|
|
In: Language Literacy: Journal of Linguistics, Literature, and Language Teaching, Vol 5, Iss 2, Pp 306-320 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Empowering Translators through Entrepreneurship in Simulated Translation Bureaus
|
|
|
|
In: ISSN: 0904-1699 ; Hermes - Journal of Language and Communication Studies ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02893289 ; Hermes - Journal of Language and Communication Studies, Aarhus School of Business, 2020, Entrepreneurship in translator and interpreter training, 60, pp.81-95 ; https://tidsskrift.dk/her/article/view/121312 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Страницы истории кафедры иностранных языков и перевода УрФУ ; Pages of the History of the Department of Foreign Languages and Translation of UrFU
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Un traducteur plurilingue en langues des signes pour une internationalisation de la formation DUT « Métiers du multimédia et de l’internet »
|
|
|
|
In: ISSN: 2257-5405 ; EISSN: 2119-5242 ; Recherche et Pratiques Pédagogiques en Langues de Spécialité : Cahiers de l'APLIUT ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02193862 ; Recherche et Pratiques Pédagogiques en Langues de Spécialité : Cahiers de l'APLIUT, Association des Professeurs de Langues des IUT (APLIUT), 2019, ⟨10.4000/apliut.7363⟩ (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
A formação de tradutoras e tradutores de línguas orais (Português/Inglês) no Brasil: um estudo das diferentes concepções curriculares
|
|
|
|
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 2011-799X, Vol. 12, Nº. 1, 2019 (Ejemplar dedicado a: La investigación en enseñanza y aprendizaje de la traducción y la interpretación en el contexto latinoamericano: Realidades, adaptaciones, acciones), pags. 51-77 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
La colaboración entre futuros traductores: su impacto en las creencias de autoeficacia para traducir
|
|
|
|
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 2011-799X, Vol. 12, Nº. 2, 2019 (Ejemplar dedicado a: Nuevas perspectivas en investigación en traducción), pags. 330-356 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Constructing Standards in Communities: Tutors’ and Students’ Perceptions of Assessment Practices on an MA Translation Course
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Medir la progresión de la compresión lectora en la enseñanza de lengua extranjera para traductores : una experiencia de evaluación
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Theme markedness in the translation of student translators
|
|
|
|
In: Indonesian Journal of Applied Linguistics, Vol 8, Iss 1, Pp 235-243 (2018) (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Representaciones de estudiantes de traducción en el aprendizaje de una lengua extranjera
|
|
|
|
In: Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, ISSN 0717-1285, Nº. 39, 2018, pags. 245-269 (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Research-driven translation teaching : doing applied linguistics to empower the learning organisation ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Machine learning : implications for translator education ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Is it so different? Competences of teachers and students in L2 translation classes ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
The Feedback Culture in Translator Education: A Comparative Exploration of Two Distinct University Translation Programs
|
|
|
|
In: http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=kent1460669418 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Self-directed learning in the translation classroom: an investigation to the relationship between self-directed learning and translator competence
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Is it so different? Competences of teachers and students in L2 translation classes
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Applying Task-Based Learning to translator education : assisting the development of novice translators' problem-solving expertise
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|