4 |
THE DIFFICULTIES OF DIFFERENTIATION OF APHORISM AS A SPEECH GENRE ... : ПРОБЛЕМЫ ДИФФЕРЕНЦИАЦИИ АФОРИЗМА КАК РЕЧЕВОГО ЖАНРА ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
ТРАДИЦИИ АШУГСКОЙ ПОЭЗИИ В ТВОРЧЕСТВЕ ХАЗАРЧИ ГАДЖИЕВА ... : TRADITIONS OF ASHUGH POETRY IN THE WORKS OF KHAZARCHI GADZHIEV ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
АНГЛОЯЗЫЧНЫЙ КАЛАМБУР В АВТОБИОГРАФИИ В.В. НАБОКОВА «SPEAK, MEMORY!» ... : ENGLISH-LANGUAGE PUNS IN V. V. NABOKOV’S "SPEAK, MEMORY" ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
ЭМОТИВНЫЕ ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТАХ СМИ ... : EMOTIVE LINGUISTIC MEANS IN ENGLISH MEDIA TEXTS ...
|
|
И.В. Иванова. - : Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации, 2021
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Языковая игра на основе просодии ... : Language games based on prosody ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Ономастическая игра в медиаобразе Ангелы Меркель ... : Onomastic play in the media image of Angela Merkel ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Аббревиатура как номинативный и экспрессивный знак в текстах российских СМИ ; Abbreviation as a Nominative and Expressive Sign in Texts of the Russian Media
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Каламбур в британских видеоблогах ; The Pun in British Youtube Blogs
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
FUNCTIONAL-STYLISTIC PECULIARITIES OF FORMATION AND INTERPRETATION OF NON-STANDARD EXPRESSIVE-EFFECTIVE FORMS OF SPEECH INTERACTION (ON THE MATERIAL OF ENGLISH-SPEAKING MILITARY DISCOURSE)
|
|
|
|
In: Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка. Філологічні науки; № 1(92) (2020); 90-98 ; 2707-4463 ; 2663-7642 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Du jeu dans la langue : traduire le jeu de mots ; Loose in translation: translating wordplay
|
|
|
|
In: Du jeu dans la langue, traduire le jeu de mots ; https://hal.univ-lille.fr/hal-01831876 ; Frédérique Brisset, Audrey Coussy, Ronald Jenn, Julie Loison-Charles. Du jeu dans la langue, traduire le jeu de mots, Lille/Villeneuve d'Ascq, France. Presses universitaires du Septentrion, 2019, 978-2-7574-2461-2 ; http://www.septentrion.com/fr/livre/?GCOI=27574100925270 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
"A Poor Ear for a Pun. Retranslating Hamlet and Paronomastic Fetishism."
|
|
|
|
In: Du jeu dans la langue. Traduire le jeu de mots. ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02148403 ; Frédérique Brisset; Audrey Coussy; Ronald Jenn; Julie Loison-Charles. Du jeu dans la langue. Traduire le jeu de mots., Presses Universitaires du Septentrion, pp.87-101, 2019, Traductologie, 978-2-7574-2461-2 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|