1 |
Globalizacja i jej odzwierciedlenie w procesach nominacyjnych języka rosyjskiego ; Globalization and its Reflection in the Nomination Processes of the Russian Language
|
|
|
|
In: Anuari de Filologia. Llengües i Literatures Modernes; No 10 (2020); 93-100 ; Anuari de Filologia. Llengües i Literatures Modernes; No. 10 (2020); 93-100 ; Anuari de Filologia. Llengües i Literatures Modernes; Núm. 10 (2020); 93-100 ; 2014-1394 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Индексальная функция окказиональной лексики в коммуникативном пространстве художественного текста
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
On the Necessity of a Multiple-viewpoint Analysis of Aspectual Opposition
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Trójjęzyczność ukraińsko-rosyjsko-polska Ukraińców niepolskiego pochodzenia
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Система ценностей в аспекте национально-ориентированной лексикографии (на примере русско-монгольских сопоставлений) ; A Value System through the Perspective of Culturally Oriented Lexicography
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Are there Analytical Adjectives in Russian? Evidence from a Corpus Study and Experimental Data
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Russian, Swedish, and Finnish adpositions meaning ‘under’ and ‘over’ in temporal constructions
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Текстовые показатели салиентности непрямых номинаций в русском языке: корпусный анализ ; Salience Criteria of Indirect Non-Entrenched Textual Names in Russian: Corpus-Based Research
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Syntactics, Cognition and Compositional Semantics ; Синтактика, когниция и композиционная семантика
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Отражение иерархии ценностей в пословичном фонде русского и французского языков ; The Reflection of the Hierarchy of Values in the Proverbial Fund of the Russian and French languages
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Translanguaging in the Family Context: Evidence from Cyprus, Sweden and Estonia ; Смешение языков в семейном общении (на примере Кипра, Швеции и Эстонии)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Contextuality in the Russian language ; Контекстуальность в русском языке
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
The Deformation of Language in James Joyce’s Literary Works: Interpretation and Translation Challenges ; Деформация языка в произведениях Дж. Джойса: проблема интерпретации и перевода
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
The Poetic Phraseology of Pushkin’s translation “From A. Chénier”: Sources and Contexts
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Смыслоформирующая функция контекста в публицистических текстах ; Sense-Forming Function of Context in Publicistic Texts
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
O problematyce kobiecej na płaszczyźnie językowej w kontekście zagadnienia równych szans w Polsce, Rosji i Bułgarii
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Формальные и неформальные приглашения в русском языке: контекст и стратегии вежливости ; Formal and Informal Russian Invitation: Context and Politeness Strategies
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Cultural Words in Sacral Text and their Translation: Linguistic and Extra-Linguistic Factors ; Интерпретация реалий при переводе сакрального текста: языковой и экстралингвистический аспекты
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Working on Сomputer-Assisted Translation platforms: New advantages and new mistakes ; Использование компьютерных переводческих инструментов: новые возможности, новые ошибки
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|