DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 37

1
Translate Wisely! An Evaluation of Close and Adaptive Translation Procedures in an Experiment Involving Questionnaire Translation
In: International journal of sociology ; 51 ; 2 ; 135-162 (2022)
BASE
Show details
2
Spiritual Well-Being for Croatian Cancer Patients: Validation and Applicability of the Croatian Version of the EORTC QLQ-SWB32
In: International Journal of Environmental Research and Public Health ; Volume 18 ; Issue 22 (2021)
BASE
Show details
3
Afterword: Future Directions in Multinational, Multiregional, and Multicultural (3MC) Survey Research
In: The essential role of language in survey research ; 243-256 (2021)
BASE
Show details
4
Assessing the use of back translation: the shortcomings of back translation as a quality testing method
In: International Journal of Social Research Methodology ; 20 ; 6 ; 573-584 (2021)
BASE
Show details
5
The Translation and Validation of the Dutch Monash Dog–Owner Relationship Scale (MDORS)
In: Animals ; Volume 9 ; Issue 5 (2019)
BASE
Show details
6
La evaluación de la usabilidad de un sistema de memoria de traducción ; Usability evaluation of a translation memory system ; Avaluació de la usabilitat d'una memòria de traducció
In: Quaderns de Filologia - Estudis Lingüístics; Vol. 24 (2019): Educar en la traducción y enseñar desde la traducción: estado de la cuestión y evolución diacrónica; 119-146 ; 2444-1449 ; 1135-416X (2019)
BASE
Show details
7
The translator's perspective on translation quality control processes for international large-scale assessment studies
In: Translation & Interpreting 10 (2018) 2, S. 55-72 (2018)
BASE
Show details
8
Deutsche transkulturelle Übersetzung des Injustice Experience Questionnaire (IEQ)
BASE
Show details
9
Polish Validation of the SarQoL®, a Quality of Life Questionnaire Specific to Sarcopenia
In: Journal of Clinical Medicine ; Volume 7 ; Issue 10 (2018)
BASE
Show details
10
Grammar sentences
Chirkova, Katia; Zhuma. - : Centre de recherches linguistiques sur l'Asie orientale, 2018
BASE
Show details
11
Grammar sentences
Chirkova, Katia; Zhuma. - : Centre de recherches linguistiques sur l'Asie orientale, 2018
BASE
Show details
12
Language Barriers during the Fieldwork of the IAB-BAMF-SOEP Survey of Refugees in Germany
In: Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Issues ; 19 ; GESIS-Schriftenreihe ; 75-84 ; GESIS Symposium on "Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Aspects" (2018)
BASE
Show details
13
The Development of a Research Programme to Translate and Test the Personal Well-being Questions in Sylheti and Urdu
In: Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Issues ; 19 ; GESIS-Schriftenreihe ; 13-27 ; GESIS Symposium on "Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Aspects" (2018)
BASE
Show details
14
Surveying Immigrants: The Role of Language Attrition and Language Change in the Application of Questionnaires
In: Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Issues ; 19 ; GESIS-Schriftenreihe ; 95-105 ; GESIS Symposium on "Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Aspects" (2018)
BASE
Show details
15
The Place of Expert Review in Translation and Questionnaire Evaluation for Hard-to-Count Populations in National Surveys
In: Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Issues ; 19 ; GESIS-Schriftenreihe ; 29-41 ; GESIS Symposium on "Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Aspects" (2018)
BASE
Show details
16
Translating Answers to Open-ended Survey Questions in Cross-cultural Research: A Case Study on the Interplay between Translation, Coding, and Analysis
In: Field Methods ; 27 ; 3 ; 284-299 (2018)
BASE
Show details
17
Questionnaire translation in the European Company Survey: Conditions conducive to the effective implementation of a TRAPDbased approach
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 10, Iss 2, Pp 34-54 (2018) (2018)
BASE
Show details
18
Translating questionnaires for cross-national surveys: A description of a genre and its particularities based on the ISO 17100 categorization of translator competences
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 10, Iss 2, Pp 5-20 (2018) (2018)
BASE
Show details
19
Back translation as a documentation tool
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 10, Iss 2, Pp 89-100 (2018) (2018)
BASE
Show details
20
Tradução e adaptação cultural do Safety Attitudes Questionnaire: short form 2006 para Portugal ; Translation and cultural adaptation of the Safety Attitudes Questionnaire: short form 2006 for Portugal
Saraiva, Dora Maria Ricardo Fonseca; Almeida, Anabela Antunes de. - : Universidade Nova de Lisboa, Escola Nacional de Saúde Pública, 2017
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
37
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern