1 |
Translate Wisely! An Evaluation of Close and Adaptive Translation Procedures in an Experiment Involving Questionnaire Translation
|
|
|
|
In: International journal of sociology ; 51 ; 2 ; 135-162 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Spiritual Well-Being for Croatian Cancer Patients: Validation and Applicability of the Croatian Version of the EORTC QLQ-SWB32
|
|
|
|
In: International Journal of Environmental Research and Public Health ; Volume 18 ; Issue 22 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Afterword: Future Directions in Multinational, Multiregional, and Multicultural (3MC) Survey Research
|
|
|
|
In: The essential role of language in survey research ; 243-256 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Assessing the use of back translation: the shortcomings of back translation as a quality testing method
|
|
|
|
In: International Journal of Social Research Methodology ; 20 ; 6 ; 573-584 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
The Translation and Validation of the Dutch Monash Dog–Owner Relationship Scale (MDORS)
|
|
|
|
In: Animals ; Volume 9 ; Issue 5 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
La evaluación de la usabilidad de un sistema de memoria de traducción ; Usability evaluation of a translation memory system ; Avaluació de la usabilitat d'una memòria de traducció
|
|
|
|
In: Quaderns de Filologia - Estudis Lingüístics; Vol. 24 (2019): Educar en la traducción y enseñar desde la traducción: estado de la cuestión y evolución diacrónica; 119-146 ; 2444-1449 ; 1135-416X (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
The translator's perspective on translation quality control processes for international large-scale assessment studies
|
|
|
|
In: Translation & Interpreting 10 (2018) 2, S. 55-72 (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Deutsche transkulturelle Übersetzung des Injustice Experience Questionnaire (IEQ)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Polish Validation of the SarQoL®, a Quality of Life Questionnaire Specific to Sarcopenia
|
|
|
|
In: Journal of Clinical Medicine ; Volume 7 ; Issue 10 (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Language Barriers during the Fieldwork of the IAB-BAMF-SOEP Survey of Refugees in Germany
|
|
|
|
In: Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Issues ; 19 ; GESIS-Schriftenreihe ; 75-84 ; GESIS Symposium on "Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Aspects" (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
The Development of a Research Programme to Translate and Test the Personal Well-being Questions in Sylheti and Urdu
|
|
|
|
In: Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Issues ; 19 ; GESIS-Schriftenreihe ; 13-27 ; GESIS Symposium on "Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Aspects" (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Surveying Immigrants: The Role of Language Attrition and Language Change in the Application of Questionnaires
|
|
|
|
In: Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Issues ; 19 ; GESIS-Schriftenreihe ; 95-105 ; GESIS Symposium on "Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Aspects" (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
The Place of Expert Review in Translation and Questionnaire Evaluation for Hard-to-Count Populations in National Surveys
|
|
|
|
In: Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Issues ; 19 ; GESIS-Schriftenreihe ; 29-41 ; GESIS Symposium on "Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Aspects" (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Translating Answers to Open-ended Survey Questions in Cross-cultural Research: A Case Study on the Interplay between Translation, Coding, and Analysis
|
|
|
|
In: Field Methods ; 27 ; 3 ; 284-299 (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Questionnaire translation in the European Company Survey: Conditions conducive to the effective implementation of a TRAPDbased approach
|
|
|
|
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 10, Iss 2, Pp 34-54 (2018) (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Translating questionnaires for cross-national surveys: A description of a genre and its particularities based on the ISO 17100 categorization of translator competences
|
|
|
|
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 10, Iss 2, Pp 5-20 (2018) (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Back translation as a documentation tool
|
|
|
|
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 10, Iss 2, Pp 89-100 (2018) (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Tradução e adaptação cultural do Safety Attitudes Questionnaire: short form 2006 para Portugal ; Translation and cultural adaptation of the Safety Attitudes Questionnaire: short form 2006 for Portugal
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|